Юридические тексты должны быть переведены экспертами. Плохой перевод может привести к проблемам в дальнейшем, поэтому важно использовать правильных людей с самого начала.
Право зависит от культуры, а юридический перевод требует внимания специалиста. Знание юридического языка и терминологии, а также признание потенциальных различий в правовых системах стран происхождения и целевых стран имеют важное значение.
Бюро переводов предоставляет ключевые юридические услуги перевода юридическим фирмам, компаниям и частным лицам.
Переведенные документы включают в себя:
Контракты;
Судебные разбирательства;
Тендерная документация;
Договор аренды;
Иммиграционные документы;
Соглашения о конфиденциальности и многое другое